Кореневская Ольга Сергеевна
соискатель кафедры теории и истории культуры
Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена,
Санкт-Петербург (Россия)
Диалог
культур: поликультурное образование в Северной Европе
Во второй
половине XX в. миграция населения становится одним из важнейших факторов экономического и социального развития во всех регионах мира. XXI столетие обещает продолжить эту тенденцию. Эти процессы оказывают значительное
влияние не только на мигрантов, но и население стран их принимающих, на их
культурные и демократические традиции, их национальную идентичность, наконец,
на политику этих государств и их политические институты. Скандинавские страны и
Финляндия, являющиеся высокоразвитыми странами с отлаженной системой социальной
защиты, привлекают к себе внимание людей, ищущих новые места обитания в надежде
обрести мир, работу и социальный комфорт. Во второй половине XX в. эти государства превращаются из
государств эмигрирующего, по большей части моноэтнического населения, в
принимающие иммигрантов и беженцев, становясь мультиэтническими сообществами.
Процессы интеграции и
миграции связаны напрямую с процессом взаимодействия культур, под которым
понимается особый вид непосредственных отношений и связей, которые складываются
между, по меньшей мере, двумя культурами, а также тех влияний, взаимных
изменений, которые появляются в ходе этих отношений. Решающее значение в
процессах взаимодействия культур приобретает изменение состояний, качеств,
областей деятельности, ценностей той и другой культуры, порождение новых форм
культурной активности, духовных ориентиров и признаков образа жизни людей под
влиянием импульсов, идущих извне.
В результате становления
мультиэтнического общества, возникает потребность в снижении межэтнической
напряженности и благополучном протекании интеграции иммигрантов. Именно в
поликультурном воспитании североевропейские педагоги видят выход из кризиса в
межэтнических отношениях. Поликультурное воспитание на сегодняшний день
характеризуется следующими факторами: во-первых, адресуется всем школьникам,
включая представителем наций, проживающих на территории Северной Европы и детей
иммигрантов; во-вторых, направлено на изменение содержания и методов
образования, в результате чего поликультурность становится основополагающим
педагогическим принципом; в-третьих, отражает подвижную культурную среду,
включая мигрантскую и доминирующую; в-четвертых, сосредаточено на
взаимопонимании икультурном обмене, преодолении барьеров культурного
отчуждения; в-пятых, предусматривает обучение социальным наукам, истории и
естествознанию, позволяющее подчеркнуть общечеловеческий характер научных
знаний.
Несмотря на то, что
идеи поликультурной педагогики в Европе далеки от систематического
осуществления, в странах Северной Европы на официальном уровне поликультурное
воспитание признано в качестве одного из основных направлений обучения и
воспитания, особенно в школьных программах. Данные по Швеции, Дании и Норвегии
свидетельствуют, что эти страны принимают меры в духе поликультурного
воспитания по трем направлениям: облегчение школьного успеха детей – выходцев
из мигрантской культуры (переход к стратегии профилактики отставания, дифференциация
обучения); внедрение в образование билингвизма, обучение на родном языке;
обращение поликультурного воспитания не только к иммигрантам, но и к
представителям ведущей этнической культуры для развития взаимопонимания и
взаимообщения, тем самым создавая инструмент для интеграции посредством диалога
культур.
В странах Северной
Европы поликультурное воспитание в отношении иммигрантов становится часть
официальной культурной политики. В Дании интеграционная политика за последнее
время характеризуется эволюцией от стремлений к ассимиляции молодого поколения
иммигрантов к приобщению их одновременно к собственной и датской культурам. В
данном процессе важную роль играет выбор, который имеют не только
родители-иммигранты, но и их дети. Первые могут отдавать детей в школу, где
обучение ведется на двух языках – датском и родном, либо в обычное учебное
заведение, где образование ведется только на датском языке. В первом случае с
школьниками работают преподаватели – носители датского языка и языка
иммигрантской общины. Такая практика поликультурного воспитания подчеркивает идею
изучения лингвистической адаптации как основы культурной адаптации иммигрантов.